logo
Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Options
View
Go to last post Go to first unread
Offline Tiffany  
#1 Posted : Tuesday, September 18, 2007 5:15:33 PM(UTC)
Tiffany
Joined: 6/7/2007(UTC)
Posts: 185
Woman

Dear Yada,
I was wondering if you had any idea what it means in Leviticus 23: 27, "you shall afflict your soul" Several people talk about fasting, but I do not see that but don't want to miss the celebration of Atonement and in preparation for the second coming of Yahushua. As the holiday is coming up this Friday I hoping for some direction!

Thank You and many Blessing!!

Tiffany

Tiffany,

It doesn’t actually say “afflict your soul.” That is a rabbinical myth picked up by countless translators. And if it did, God would be as Satanic as the religious men who conceived this absurd notion. So, I’m glad you asked this question. It shows that you are thinking, not just reacting.

Yahushua has already been here six times. The seventh advent will be considerably less diminished, however, as He will return as light at sundown, October 2nd, 2033. Unless you are returning with Him from heaven, you don’t want to be here on that day because it won’t be a “celebration.” The good times don’t start until Tabernacles, five days later.

The Kippurym – Reconciliations chapter of YY reveals what Yahweh actually asked us to do on this Miqra’. It is about answering Yah’s summons and coming into the presence of our Spiritual Mother. This would be a wonderful time to read that chapter.

Yada



I could make one request could you possibly give a brief 2 or 3 things to help those of us (mainly me) who are slammed the rest of the week and don’t have the time to read/prepare because as this being my first run with the Miqra I don’t want to mess it up?

Many Blessings

Tiffany


Tiffany,

Here is the gist of the issue, both with regard to “afflict” and as to the real purpose of the day. All Yah wants is for us to answer His summons and come into the presence of the Set Apart Spirit—our Heavenly Mother. That way we will be prepared for Sukah—to Camp Out With God.

Yada




Quote:
Answering the Summons…



When one contemplates the words of the prophets, it becomes abundantly clear that Yahweh will return to protect His family and His city on the Day of Reconciliations. The Miqra’ foretells of a time in which the souls of the Gentiles who have come to pillage Jerusalem , those without Yahweh’s Spirit, will be annihilated. As a result of having been beguiled by the Adversary’s deceptive religious and political schemes, this army will be cut off and then destroyed. But for awakened and restored Yahuwdym, it will be an emotional reunion as they look upon the very God their forefathers pierced.

This Miqra’, designated by Yahweh as Yowm Kippurym, has become known as the “Day of Atonement.” With help from the religious establishment, God’s testimony was altered to suggest that “atonement,” which is nothing more than a religious term for “reconciliation,” could be achieved by “afflicting oneself”—and thus Yahweh’s reunion became a fast. Yahweh, however, asked for no such thing.

Merriam Webster tells us that “afflict” is from the Latin afflictus, meaning “to be struck and cast down.” That’s the antithesis of the desired result, that of reconciling our relationship with God, so the clerics and translators are probably wrong in their renderings.

According to Webster’s Dictionary, the preferred synonym for afflict is “profligate,” which describes: “someone who is completely given up to dissipation (self-indulgent wastefulness leading to disintegration and dissolution), licentiousness (someone lacking moral and sexual restraint), and one who is “wildly extravagant.” For those advocating “affliction” as the path to atonement, or even reconciliation, these connotations are troubling.

Various dictionaries use “humbled, overthrown, troubled, injured, tormented, and tortured,” to define afflict. Of those, “humbled and troubled” are the only possibilities which are not sadistic. Yet humbled is described as “not assertive,” which is the antithesis of Yahweh’s instruction with regard to this Miqra, as He is calling us to answer a summons. Further, humbled means “low” which is the opposite result, “insignificant,” which is the byproduct of not heeding His call, and “submission,” a term Yahweh routinely denounces.

Moving from afflict to affliction doesn’t help. It’s defined as “the cause of persistent pain and distress,” and as “great suffering.” That may be the Devil’s means to reconciliation, but not Yahweh’s.

To understand the actual purpose of this day, and to better determine the means to the intended result, let’s turn to Leviticus. Immediately after concluding His thoughts on Taruw’ah, we find… “Then Yahuweh declared the Word to (dabar – talked with and spoke to) Moseh, saying (‘amar – declaring), ‘On the tenth (‘asor – from ‘asar, to enrich and become rich) of the seventh (shabiy’iy – from shaba’, to vow in a solemn oath) month (hodes – new moon or time of renewal) is the Day (yowm) of Reconciliations (kippurym – atonements, pardons, and forgiveness).” (Leviticus 23:26-27)

As reported earlier, kippuriym is usually translated “atonement.” To atone is “to repair the damage done by an offense by way of expiation.” To expiate is to “extinguish any guilt incurred so as to make amends.” Atonement is thus a very specific form of forgiveness which includes a pardon leading to reconciliation. As such, the purpose of this day is completely consistent with the message of Passover and Unleavened Bread—of the Lamb of God taking away the sin of the world. These are related and sequential events, one flowing from the other.

However, since “atonement” is now a religious term, stripped of its original meaning, kippurym is most accurately translated as the day of: “reconciliations, of pardons, or of forgiveness.” While every lexicon I consulted correctly reveals that “atonement” is synonymous with “reconciliation,” I see it as a better choice because reconciliation is understood in a relational, rather than religious, context. To reconcile is “to resolve a dispute and restore the relationship.” Interesting too, is that kippuriym, with the “ym” ending, is plural. So this is the Day of Reconciliations. God already has a son; He’s building a family.

There is more to the Hebrew word kippuriym. Based upon kaphar, it means “to purge by covering.” It is used to describe the “cover of the Ark of the Covenant which comprises the Mercy Seat.” This is where Yahweh instructed the Levites to sprinkle the blood of a sacrificial lamb to atone for man’s sins. As a merciful cover, kaphar and kapporeth are symbolic of the Garment of Light Yahweh’s Set Apart Spirit adorns us in when we are reborn from above and forgiven. This Garment of Light precludes God from seeing any of the offenses we commit so that we appear perfect in His eyes. Keep this connection to the Spirit in mind as we work through Yah’s instructions regarding the Miqra.

Yahweh introduced this concept very early, telling Noah to kapar, or “coat and cover” the Ark inside and out. Then to make sure we wouldn’t miss the metaphor, in the Genesis 6:14 passage, He called the entity being covered and coated a bayit, meaning “house, home, and tabernacle.” You’ll want to keep this in mind because you will soon discover that Yowm Kippurym is about us becoming covered and coated in Yahweh’s Set Apart, making us Yahweh’s home and tabernacle on earth.

“This (hu) exists as (hayah – was, is, and will be) a set apart and cleansing (qodesh) out calling (miqra’ – called-out assembly meeting for reading and reciting, based upon qara’, to call out, summon, and proclaim, and to be called out, to be summoned, and to be chosen) for (la – concerning) you (‘atem).” (Leviticus 23:27)

This means that the Day of Reconciliations hayah—exists yesterday, today, and tomorrow. It is for all time. And like Yahweh’s Spirit, the Day of Reconciliations is qodesh-set apart from God to set us apart unto God. It is a miqra’—an out-calling, an assembly meeting in which we are summoned to summon God. The purpose of the day is inherent in the word: we are “to read and recite” Yahweh’s Word, and “call upon” Him, asking Him to “call us out” of our sinful existence into His perfect world.

Because today’s bible translations are so erroneous, Christians miss the connection between the Hebrew miqra’ and the Greek word ekklesia. Miqra is usually translated “convocation” and ekklesia is errantly rendered “church.” But, yet, properly translated, miqra and ekklesia convey the identical concept. Both mean “out calling,” or a derivative of that, a “called out assembly.” In this light, the Miqra, rather than being “Jewish religious holidays,” and Ekklesia being a Christian organization or building, they are the same thing. They describe people being called out from the world, out of Babylon , and into a covenant relationship with Yahweh. There is one covenant, one family, one God, and no religions.

Also in the Leviticus 23:27 passage we find confirmation that the Day of Reconciliations isn’t for God. It is la ‘atem—for you and me. God has called a meeting, and He has defined its purpose.

Now, to accurately delineate that purpose, I have searched the Word. I have probed all of the scholastic tools in my possession, and I have considered every lexicon in the process of rendering what follows. But before you consider what I discovered, I’d like you to read this verse as it appears in the King James: “And ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the LORD.” Knowing that “afflict” was wrong, the NASB substituted “humble,” but otherwise only changed ye to you. The NIV replaced “soul” with “yourselves” and “afflict” with “deny.”

Here is my translation: “And your soul (nepesh) shall respond and answer (‘awnah/’ownah – reply to the summons, making a declaration after engaging in thought, vocally communicating), appearing before and approaching (qarab – coming and drawing near, being present with) the adoptive mother who enlightens and elevates (‘iseh /‘isah) unto (la – toward, into, on behalf of, according to, or namely that which bears a relation to) Yahuweh.” (Leviticus 23:27)

There is no question that nepesh was used to identify our mortal souls. But with ‘awnah we have a choice. Our souls can “answer” a “call” and “respond” to a “summons” by “replying” and “making a declaration,” or they can “be afflicted, disturbed, and oppressed in a state of anxiety and distress, bending down and being miserable and wretched, being raped and violated in humility.” A third option is akin to the first: our souls can be “concerned, engaged in deep thought.” A fourth consideration which can be derived from the Hebrew lexicons is: our souls can “sing, vocally communicating with” God. Rendered the same way in the text, ‘ownah conveys the idea of “living together in a marriage.”

Therefore, based upon the vowel pointing, there are five potential ways to translate ‘awnah—four of which are similar and consistent with the theme of reconciliation, and one which is diametrically opposed to it. The choice seems so obvious, it’s appalling that every English bible translation elected to go with the option which conflicted with God’s purpose and nature. Knowing Yah, I’m confident He said: “your soul shall respond and answer (‘awnah/’ownah – reply to the summons, making a declaration after engaging in thought, vocally communicating)…”

Moving on to the third word, qareb means “to draw near, coming into the presence of a judge in response to a summons.” This serves to confirm that our rendering of ‘awnah is accurate. But some Hebrew dictionaries suggest that a secondary meaning of qareb could include “presenting an offering.” Yet since there is no suggestion of “making an offering” in the word, this definition is probably the result of clerics trying to justify existing translations and prior religious interpretations.

Up to this point, translating the passage has been relatively strait forward. All I’ve had to do was present the primary meaning of each word. It is immediately obvious what Yahweh intended to convey with nepesh/soul, ‘awnah/respond and answer, and qarab/appear before and approach. The most literal rendering of each word is sufficient to understand the meaning. But that is where simple ends and simple investigation begins. So far, Yahweh has said: “your soul shall respond and answer (reply to the summons, making a declaration after engaging in thought, vocally communicating), appearing before and approaching (qarab – coming and drawing near, being present with) the…”

As we discovered in the “Taruw’ah” chapter, ‘iseh is almost always translated “burnt offering” or “an offering made by fire,” because it is indistinguishable in the text from the feminine noun for fire, ‘eseh. However, be aware, there is no reference to “offering” in the term.

In Scripture, fire is used as a metaphor for judgment, for the separation of good from bad, for light and enlightenment, for warmth and comfort, and most often as something which elevates and uplifts, a reference to the primary direction a fire’s smoke and energy travel. But there is more to it than this; the word Yahweh selected could just as easily have been ‘isah, meaning “female individual, wife, woman, and non-biological adoptive mother.” There is no way to distinguish between ‘eseh and ‘iseh in the text because their consonant compositions are identical.

These things known, it makes no sense to “appear before and approach” a “feminine fire” or a “wife or woman” in the context of a Miqra on reconciliation. So, rather than investigate what ‘iseh/‘isah might actually mean, most translators changed qarab to “present,” and they rendered ‘iseh as “an offering made by fire” even though there is no support for “offering” or “made” in the Hebrew term.

But when one conveys the full meanings of both ‘iseh and ‘isah in a manner consistent with forgiveness, and in the context of “your soul shall respond and answer, appearing before and approaching (coming and drawing near, being present with) the…,” it becomes clear that ‘iseh/‘isah was used to convey the purpose of the Spirit vis-à-vis our soul.

Let me explain. Yahweh’s Set Apart Spirit is our Adoptive Mother. Those of us who are born anew from above have Her to thank. According to the Word, She covers us in a Garment of Light which makes us appear perfect in Yahweh’s eyes. She nurtures us, comforts us, enlightens us, protects us, empowers us, and acts as our advocate before God. The Set Apart Spirit embodies every metaphor associated with fire in Scripture, and Her primary function is to provide access to Yahweh, raising us up to heaven. Those who do not respond to Her call are disqualified from being in Yahweh’s presence.

Keep in mind that the Hebrew word used for Yahweh’s Spirit, Ruach, is feminine. Her responsibilities are all maternal. And by way of further confirmation, ‘ishah also means “to make relations friendly”—the principle function of the Spirit and a central ingredient to reconciliation.

For those who are uncomfortable with Yahweh having a paternal and a maternal nature, contemplate why He said: “So God created ‘Adam in His image (tselem – resemblance, pattern, and model), in the image of God He created him. Male and female He created them.” (Genesis 1:27)

Before we use the Word to define the word ‘iseh/‘isah, let’s consider another translation of this verse, this time from the English Standard Interlinear. By doing so, you’ll better appreciate the variations which exist. They wrote: “It shall be for you a time of holy convocation, and you shall afflict yourselves and present a food offering to the LORD.” The translation of “it shall be” from hu hayah was reasonable. The translators included “you” twice in the verse, even though the pronoun only appeared once. They acknowledged that no word for “time” existed in the actual text, but they included it anyway. “Holy” is a religious and misleading rendering of qodesh, which literally means “set apart.” “Convocation” is a grossly inadequate translation of miqra’, meaning: “called out assembly meeting for reading and reciting—a summons.” There were five options for translating ‘awnah, four of which were similar and consistent with the purpose of the “Day of Reconciliations,” and yet, like so many others, they chose the only one which was in conflict with God’s nature and the Miqra’s purpose. ‘Awnah became “afflict” rather than “respond and answer.” The ESV put “yourselves” in italics, indicating that they recognized that nepesh actually meant “soul.” These religious scholars then translated qarab, meaning “to appear before and approach,” as “present.” Then they added the words “a food offering” without referencing any Hebrew words in the text for support. The ESV Interlinear says that ‘ishah, meaning either “female individual, adoptive mother, wife, woman, or feminine fire,” was untranslatable. Then to add insult to injury, they rendered YHWH as “the LORD.”

While I do not claim to be inerrant, I can say for certain that the ESV is errant. But they are not alone. Every popular English Bible made many of the same mistakes. And this is no small point. Yahweh will go on to say that He will annihilate souls who fail to appear before His Spirit. It is why Yahshua said that blaspheme against (belittling and speaking ill of) the Spirit was the only unforgivable sin.

Let’s examine ‘ishah /’isheh (אִשֶּׁה), or Alef-Shin-He, more closely to make sure we are on solid ground. As we have learned, ‘isheh is most commonly translated “an offering made by fire,” or “burnt offering.” This is because it is based upon ‘esheh, the feminine word for “fire,” which is also rendered in the text Alef-Shin-He. That said, the transition from fire to burnt offering is arbitrary and unsubstantiated.

‘Ishah is most always translated “wife, female, or woman.” It can also mean “adoptive, non-biological mother and bride.” It is the feminine version of ‘ish, which designates “a male individual.” Yahweh referred to Himself and His associates as ‘ish in His meeting with Abraham. Yahshua calls Himself an ‘ish during Ya’aqob’s transition to ‘Yisra’el—Individual-Who-Strives-With-God.

When we search the Word we discover that every iteration of ‘ishah is found in the Torah, and nowhere else. ‘Isheh’s first use is in Exodus 29:18. While it appears again in Exodus 29:25, 29:41, and 30:20, Yahweh usually defines His terms in their first application. For those interested in searching every instance of ‘isheh, most are found in Leviticus, beginning in 2:11, 2:16, 3:3, 3:9, 3:11, 3:14 and 3:16. You’ll find ‘isheh again in Leviticus 22:22 and 22:27, and then throughout the Miqra’ discussion in 23:8, 23:13, 23:25, 23:27, twice in 23:26, and in 23:37. Variations of ‘isheh, ‘ishe, and ‘isha are found beginning in Leviticus 1:9, in 23:18 and 24:9.

Turning to Exodus 29:18, the first use of the word, we find qatar being used to convey the “burning” of an ‘ayil, or “male sacrificial lamb,” which ‘olah, “rises up to” Yahweh. ‘Olah is the most common Hebrew word to convey “a burnt offering.” The fact that it is used 286 times in this specific context is why I was unwilling to render ‘isheh the same way. God has a perfectly good word to describe the nature of an offering which is burnt and thus rises.

To best understand the meaning of ‘iseh in Exodus 29:18, let’s consider its use in the context of the whole verse: “Burn ( qatar ) the entire (kol) lamb (‘ayil – perfect atoning sacrificial ram) on the altar. This rises up (‘olah) to Yahweh as the spirit of soothing acceptance (reyach – scent, from ruach – meaning spirit), the adoptive mother who enlightens and elevates (‘iseh /‘isah – female individual and fire) reconciling (nihoah – bringing peace to the relationship) unto (la – toward, concerning, on behalf of, or namely that which bears a relation to) Yahuweh.” (Exodus 29:18) In the context of the atoning sacrificial lamb, of rising up, and of the spirit of acceptance, “the adoptive mother who enlightens and elevates” is a perfect fit. It defines the specific role played by the Set Apart Spirit.

The only way into Yahweh’s family is through rebirth courtesy of our Spiritual Mother. This is the profound meaning behind the Fifth Commandment: “Consider your [Heavenly] Father and [Spiritual] Mother significant and worthy so that your days will be prolonged in the [Promised] Land Yahuweh, your God, gives to you as a gift.” (Exodus 20:12) Only Yah can prolong life. When we value, respect, revere, and rely upon Him, the Spirit carries us to the place Yahweh has provided. The gift is eternal life with our Heavenly Father and Mother.

Therefore, while I encourage you to do your own investigation, I am comfortable with: “And your soul shall respond and answer (reply to the summons, making a declaration after engaging in thought, vocally communicating), appearing before and approaching (coming and drawing near, being present with) the adoptive mother who enlightens and elevates unto (toward, into, on behalf of, according to, or namely that which bears a relation to) Yahuweh.” (Leviticus 23:27) And even if my rendering of ‘iseh /‘isah is flawed, I am absolutely sure Yahweh wants us to heed His call and appear before Him on the Day of Reconciliations, and that He does not want us to “afflict ourselves.”

Scripture says that it is God’s desire for every soul to know Him so that none will perish, but it does not say that “all are summoned”—at least individually. I have observed that Yahweh plays favorites—that He reaches out to certain people and calls them because He enjoys their company and He has a job which they are suited to perform. Paul was a great example. So was Moses. It is how and why the twelve were chosen by Yahshua. There may be a hint of this idea in this introduction to Yowm Kippurym.

Moving on to Yahweh’s next instruction regarding the Day of Reconciliations, the source of life says: “Do not (lo’) perform (‘asah – do, or profit financially from) any (kol) of the service of the heavenly messenger (mala’kah – the task of God’s envoy and the work of His representative) on (ba) this life sustaining and empowering (‘esem – very substantive, invigorating and healing, essential and corporeal) day (yowm). Indeed (kiy – because), this (zeh) is the Day of Reconciliations (yowm kippurym – day of atonements, pardons, and forgiveness), for (‘al) you (‘aem) to be pardoned and forgiven (kapar – reconciled, released from guilt, having all offences annulled) in (la) the presence (paneh) of Yahweh, your God (‘elohym).” (Leviticus 23:28) Only those who are born anew from above and immersed in Yahweh’s Set Apart Spirit can come into the presence of God. This rebirth transforms us from flawed mortal souls to perfect immortal spirits.

The message of Leviticus 23:28 serves to confirm that the rendering of the previous verse was accurate. God is speaking of coming into His presence for the purpose of forgiveness and reconciliation. Further, Yahweh is making the sacrifice so that man can be the beneficiary.

And there is only one way to God: “Because (kiy – for indeed) any (kol) soul (nepesh) who by way of relationship (‘asher – connection and linkage) does not (lo’) respond to the summons and answer (‘anah – reply to the call and make a thoughtful declaration, verbally communicating) on (ba) this life sustaining, corporeal, and empowering (‘esem – very substantive, invigorating and healing, essential, mighty, and abundantly powerful) day (yowm), these (zeh) shall be cut off and separated (karat – excommunicated and banished, uprooted and exterminated, vanquished and expelled) from (min) the family (‘am).” (Leviticus 23:29) To be cut off from Yahweh’s family is to die.



Offline Yada  
#2 Posted : Friday, September 21, 2007 4:33:11 PM(UTC)
Yada
Joined: 6/28/2007(UTC)
Posts: 3,537

Below is an exchange between Yada and "BT." Yada's comments are in red.


Quote:
From: "BT"
Sent: Thursday, September 20, 2007 6:40 PM
To: Yada
Subject: Chawah

Yada,

More questions:

Also since hamad means lust and desire, why would YHWH have used teshuqa to say that Qayin was lusting and desriing power,and sex? Was it YHWH madateing a punishment for Chawah or was he giving an admontion regarding her husbands rule?


Here is Yah’s statement regarding hamad in G3:6 and my commentary on the verse:

As a result of the misleading statements and half truths, Chawah began to see things from a different perspective. “The woman and wife (‘issah) looked and saw (ra’ah – viewed and perceived) that indeed (kiy – surely and truly) the tree’s (‘es) food (ma’akal) was good (towb), and that indeed (kiy) it was desirable (ta’awah – satisfying a longing and craving) visually (‘ayin – to the eye), and coveted (hamad – lusted for and desired) the tree’s (‘es) insights (sakal – wisdom and understanding, teaching and ability to be circumspect and prudent), she grasped hold of (laqah – accepted, received, and took) part of (min – some of) the fruit (pari) and ate (‘akal – consumed) it. Moreover, she immediately (gama’ – in addition she quickly) gave (natan) it to (la) her husband and man (‘ish) who was with (i’m – near) her and he ate.” (Genesis 3:6) In addition to “swiftly and additionally” gama’ means “to swallow” and thus could imply that Chawah “quickly swallowed the fruit,” and “also that she immediately swallowed up the distance” separating her from Adam—and at this point, that was considerable.

It is interesting to note, that Chawah made a conscious choice. She considered the evidence, and then she rendered the decision to rebel. Adam simply went along with the flow. He represents most people today. These are the souls who will simply die rather than experience eternal anguish.

Covetousness is what caused Satan to rebel against God—something made clear in Isaiah. Giving us a preview of this, God confirmed that Satan beguiled Chawah into coveting what God had forbidden. The result was the same: separation.

As you read the consequence of this choice, be aware that the protective covering of the garden is symbolic of the Spirit and Her Garment of Light. The moment Adam and Chawah chose poorly, they lost this protection and thus appeared naked in God’s eyes as well as their own. The Garment of Light precludes Yahweh from seeing our faults, making us appear good and not bad.

In this context, hamad, meaning covet and desire, is appropriate. I don’t see any “admonition regarding her husband’s rule” in this passage, and I don’t think any was intended.

Yah’s use of tasuqah is appropriate in G4:6-7. Here, there is more than just coveting and desire at stake, making tasuqah a much better choice.


So God said, “If (‘im – whenever) you are good and do good (yatab – are pleasant, pleasing, and joyful) you’ll find forgiveness and a high status (sa’et – the removal of guilt, raising up, standing up, dignity, splendor, honor, and majesty). And if (‘im) you aren’t (lo’) good and don’t do good (yatab – aren’t pleasant, pleasing, and joyful) sin (hatta’ – guilt upon missing the way) is crouching down (rabas) in the opening (petah – doorway). You are into (‘atah ‘el) yourself and your intense desires and impulses (tasuqah – uncontrollable emotions and feelings, strong cravings, the overwhelming urge for sex and dominance) are things you must learn to govern (masal – understand how to control).” (Genesis 4:6-7)

Yahweh’s advice to Cain was attitudinal and relational. This was a learning experience and thus it wasn’t appropriate for Cain to be depressed physically or emotionally. God doesn’t want us bowing down before Him. He wants us to raise up, stand up, and become ever more like Him—elevated in status, dignified, honored, splendorous and majestic. And relationally, no one wants to be around a grump. Yatab doesn’t just mean “be good and do good,” it is about “being pleasant, pleasing, and happy.” And since Yah has used towb time and again in this account to covey “good,” it must be the attitudinal aspects of yatab that are important. God wants us happy, and the best way to be that way is to heed His advice.

And therein lies the entire purpose of this discussion. Abel followed Yah’s lead and Cain did not. One found himself accepted and favorably regarded and the other was ignored and rejected. Heaven is for those whom God values. He values those who value Him.

Cain’s issues are central to mankind’s problems. We are all too often led by our emotions rather than by our minds. That is to say, we rely more on our nepesh/soul our consciousness and animal nature, than our nesamah/conscience—the ability to be discerning, discriminating, judgmental, and rational. As such, political and religious men coveting sex, power, and money have mercilessly and without constraint robbed and raped the masses without interruption for six thousand years. Cain’s problem is mankind’s problem. Unwilling to listen to God, man’s animal nature roars to the forefront, killing all that is good.

Quote:
I do not understand why Adam named his wife Chawah after she made a considered the evidence, made a conscious choice, and rendered a decision to rebel ?(according to paragrah 2 page 6 of Nesamah)


I’m uncomfortable crediting Adam with the name. Just because he called her Chawah, doesn’t mean that it was his idea. Yah even explains the reasons for Chawah. And as I see it, I think Yah was making a point, setting up woman/wife/mother as the source of life. Sure, Chawah made a choice which cost her her life, but she became the source of life for Abel and Seth, and through Seth, Abraham, Moses, and the Messiyah.

God said: “The man (‘Adam) called (qara’ – summoned, proclaimed, and announced that) his wife’s (‘issah – woman’s) name (shem – proper designation) was Chawah (chawah – one who gives and renews life, a tent shelter and tabernacle, and one who declares, interprets, and informs), because (kiy) she exists as (hayah) the mother (‘em – adoptive or biological source of life, caregiver, and provider, one who helps, nurtures, and protects) of all (kol) life (chay – familial existence).” (Genesis 3:20)

Quote:
It would seem to me that Nasa would be a better name.


Nasa has two meanings, “to lift up and carry,” and “to deceive.” She didn’t do any of these things. She was diminished because she was deceived

Quote:
As you have made very clear, YHWH communicates many things in a sungle passage, or a single name.That is why Halal ben shacar is an appropriate name for the adversary.

But Chawah's name seems to suggest something other than "Chawah's punishment was quid pro quo - women influenced men so now men would influence women."


My sense is that you are too focused on the penalty and not focused sufficiently on the overall metaphor of family, of husband and wife, of marriage, of mother and father, of home, of renewed life, of relationship, love and children, of protection and of nurturing—especially as these relate to the Covenant and to God. Both messages are there, but I think the positive overwhelms the negative.

Quote:
If fact, you did a beautiful job desribing the root of her name which means "to provide life, to renew and restore life, to sustain and preserve life, tent shelter, tabernacel, one who declares, interprets, and informs." I understand that she serves as a model of the Set apart spiirt but she was also Adams wife and he chose that name for her. How would that apply to them? Qayin and Hebel had fitting names, why not Chawah. She seems to represent the called out (from the side of Adam) as well as the Set Apart Spirit. I wish you would elaborate on that more for me.

For all you do,

This "thanks" for you,

"B"


Even God cannot make a metaphor perfect. While Chawah is a perfect name for mother/woman serving as a symbol of the Set Apart Spirit, it is not a perfect picture of the SAS because the actual, tangible example of perfection was flawed. But within this dichotomy, we see renewal and restoration of life, and that is meritorious because that is the Spirit’s function.

Yada

PS: Unless I hear from you otherwise, I’d like to have this exchange posted anonymously in the YY Forum in the hope that it will spawn additional discussion on a topic particularly germane to Yowm Kippurym.
If you'd like to join the YY Study Group room on Paltalk - just click here. The lockword is: yadayahweh
You can download the free software here.
Hope to see everyone on Paltalk!
WARNING: Do not give out personal information (name, address, etc.) to anyone on Paltalk - ever!
Offline Ruchamah  
#3 Posted : Saturday, September 22, 2007 7:30:25 PM(UTC)
Ruchamah
Joined: 8/7/2007(UTC)
Posts: 72
Location: TN

*afflicting the soul* is a Hebrew idion that means to fast....

Psa 35:13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

Psa 69:10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

Isa 58:3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.

In these verses, the word for humbled and and afflicted is the Hebrew word ANAH

‛ânâh
aw-naw'
A primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitively or intransitively (in various applications). (sing is by mistake for H6030.): - abase self, afflict (-ion, self), answer [by mistake for H6030], chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing [by mistake for H6030], speak [by mistake for H6030], submit self, weaken, X in any wise.

Ruchamah
If you are going to walk on thin ice, you might as well dance.
Offline Tiffany  
#4 Posted : Saturday, September 22, 2007 9:14:34 PM(UTC)
Tiffany
Joined: 6/7/2007(UTC)
Posts: 185
Woman

Quote:
A primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitively or intransitively (in various applications). (sing is by mistake for H6030.): - abase self, afflict (-ion, self), answer [by mistake for H6030], chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing [by mistake for H6030], speak [by mistake for H6030], submit self, weaken, X in any wise.


Besides the fact that most of this is a contradiction of sorts, most of what I have read in YY and in my time with the Set Apart Spirit, I have found that what Yah wants is relationship, that being standing with and walk side by side with Him, I find it hard to believe that Yah would ask us to do such things he tells us he dislikes. Could this be another one of those mis-translated ideas? Besides most of what I see here is what I have seen clergy do to their people for as long as I can remember, this can not be what Yah wants.
Offline Ruchamah  
#5 Posted : Sunday, September 23, 2007 5:40:44 AM(UTC)
Ruchamah
Joined: 8/7/2007(UTC)
Posts: 72
Location: TN

Well Tiffany, sometimes what the Most High calls His people to is not so pleasant: Messiah was sent to the execution stake and bids His followers to join Him there.

Ruchamah

PS Is it so much for us to once per year reflect on our areas of failure that we might, in the coming year, do better? Is it so unpleasant to ask His forgiveness? Is it asking to much of us to reject the cravings of the flesh for one day?
If you are going to walk on thin ice, you might as well dance.
Offline Sumica  
#6 Posted : Tuesday, September 15, 2020 2:07:12 AM(UTC)
Sumica
Joined: 8/15/2020(UTC)
Posts: 3
United States

Yahushua has already been here six times. The seventh advent will be considerably less diminished, however, as He will return as light at sundown, October 2nd, 2033. Unless you are returning with Him from heaven, you don’t want to be here on that day because it won’t be a “celebration.” The good times don’t start until Tabernacles, five days later...

PROVE THAT VIA SCRIPTURES. Yahusha Meschiach hasn't been to earth 6 times.
Offline InHisName  
#7 Posted : Wednesday, September 16, 2020 12:27:18 PM(UTC)
InHisName
Joined: 11/21/2012(UTC)
Posts: 127

Thanks: 2 times
Was thanked: 67 time(s) in 43 post(s)
Hi Sumica,

Yada, the translator and author of the Yada Yahowah books does not participate on this forum.

You are questioning a very old post. The knowledge of the Yada Yahowah works have been updated multiple times over 20 years. Currently the books are all being revised to conform to current understanding. This understanding comes from the continuing translations by Yada. These translations were started post 9/11/2001, when Yada began to question christian as well as all other relgious doctrine. What he found behind these errant religious translations was Yahowah's Towrah, the only teaching meant for His children. Yahowah's Towrah provides the only path to Him and is not recognized or followed by any organized religion.

Along this evolutionary path of learning Yah's truth, we have had to unlearn man's lies. The text you are questioning doesn't even make sense to me today. At this point Yahushua is not even recognized as the Messiah, He was the sacrificial Passover Lamb. He was not anointed and does not fit the prophecies of the Messiah. Only Dowd/David was anointed at the direction of Yahowah and fits all of the messianic prophecies.

If this explanation of Yada Yahowah is new to you and you are interested in learning more I would suggest you read An Introduction To God / Written In Stone ($4.44 on Amazon). This is a synopsys of the "10 Commandments" and lays out Yahowah's Path clearly. The full Introduction To God will provide more understanding should you want to dig deeper. The revised books are being republished on Amazon (priced at the cost of printing - no profit to Yada). The revised books are all in a whte cover format, the other covers are old texts. I am not sure if the ebooks are revised.

Most of the new texts and more are available free on an alternative site YahowahBeryth.com (Books & Audio Archives) and eventually each book will have it's own dedicated website.

Hope this helps
Allen
thanks 1 user thanked InHisName for this useful post.
matt on 9/17/2020(UTC)
Offline Sumica  
#8 Posted : Friday, September 18, 2020 10:56:28 PM(UTC)
Sumica
Joined: 8/15/2020(UTC)
Posts: 3
United States

I no longer want to be a part of a forum that denies that Yahusha HaMeschiach is the Messiah. That is blasphemy. He fit EVERY PROPHECY.
Offline matt  
#9 Posted : Tuesday, September 22, 2020 4:48:18 PM(UTC)
matt
Joined: 6/24/2014(UTC)
Posts: 29
United States

Thanks: 76 times
Was thanked: 10 time(s) in 7 post(s)
No big deal Sumica, this path is only for those who choose it. The nomenclature "Yahusha HaMeschiach," and terms like "blasphemy," suggest you may be of a religious affilation, and this is not the place for that. If you are interested in a study of Yahowah's Towrah and what it could mean for you, check out the Yada Yah publications, the weekly Shabbat broadcast, and the affiliated websites. As mentioned above, the case is being made that prophesies usurped by the religious for the caricature jesus, actually pertain to Dowd.
Offline InHisName  
#10 Posted : Thursday, September 24, 2020 10:10:10 AM(UTC)
InHisName
Joined: 11/21/2012(UTC)
Posts: 127

Thanks: 2 times
Was thanked: 67 time(s) in 43 post(s)
Sumica,

We understand it is difficult to hear this, but Yahowah hates religion. He never condoned or promoted it, He warned against it. He even specifically called out Paul as the plague of death (because his followers would become spiritually dead to Yah). All religions are false and have no way of connecting with Yahowah.

His only Path is laid out in the Towrah, the first 5 books of the "old testament". These are Yah's teaching for us and nothing else is needed to be accepted by Him. The Jews, the Christians and the Muslims have all rejected this teaching. The "new testament" text contradicts the Towrah and even contradicts itself. Yada has written Questioning Paul to address this.

If you want to know Yah's Truth, you will first need to accept that christianity is wrong. Questioning Paul will help with this and we can help to guide you, but it is an individual's journey.

Hope to hear from you,
Allen
Users browsing this topic
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.