Rob Wells,
Welcome to the forum. I don’t completely understand your question. G3875 is always a masculine noun. It is used 4 times in Yahuchanon (John) and once in 1st Yahuchanon.
If the question is why isn’t G3875 a feminine noun to match Ruach ha Kodesh which is feminine then my answer would be that I don’t pay close attention to the Greek masculine, feminine, neuter because the Greek text is a translation of the original Hebrew. But I sure pay close attention to masculine vs. feminine in Hebrew in the Torah and Tanak because I can learn a whole lot from that.
Joh 14:16 “And I shall ask the Father, and He shall give you another Helper (G3875), to stay with you forever –
G3875
παράκλητος
paraklētos
Thayer Definition:
1) summoned, called to one’s side, especially called to one’s aid
1a) one who pleads another’s cause before a judge, a pleader, counsel for defense, legal assistant, an advocate
1b) one who pleads another’s cause with one, an intercessor
1b1) of Christ in his exaltation at God’s right hand, pleading with God the Father for the pardon of our sins
1c) in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant
1c1) of the Holy Spirit destined to take the place of Christ with the apostles (after his ascension to the Father), to lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and give them divine strength needed to enable them to undergo trials and persecutions on behalf of the divine kingdom
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: a root word
Citing in TDNT: 5:800, 782
http://codexsinaiticus.o...;zoomSlider=0#36-14-13-1The parakletos is in reference to the Set-apart Spirit (Ruach ha Kodesh)
Joh 14:26 “But the Helper (G3875), the Set-apart Spirit, whom the Father shall send in My Name, He shall teach you all, and remind you of all that I said to you.
Swalchy’s translation:
http://www.thewaytoyahuw...on1/yahuchanon#chapter14Shalom